En effet la question se pose, non seulement en raison des diverses origines (hébraïque, latine ou gothe), mais aussi des différentes époques considérées (très haute antiquité, antiquité romaine, période des invasions barbares, haut moyen-âge …). Soit le nom (seul qualificatif de l’individu) s’est transmis d’âge en âge avec la seule adaptation à l’alphabet jusqu’à nos jours (il en est ainsi du nom Amiel hébreu, qui est de nos jours, chez les juifs et un prénom et un nom patronymique, soit il a été trituré par l’histoire des langues, histoire qui suit celle de leurs locuteurs. C’est ce qui est arrivé, avec d’autres noms d’origine latine ou germanique ou autre à notre nom Amiel lorsqu’il a l’une de ces origines. Précisons aussi que les langues dites latines ont, à leur tour « traduit » de plusieurs manières un même nom latin: Amiel c’est aussi en français: Amiell, Amielh, mais encore Amelin, Amieux, Mellon ou Millau et un tas de variantes encore que nous verrons plus tard, en allemand on aura des Amelung, en Belgique ce sera des Ameel, en italien on les appellera Amelio …
De plus dans toutes ces langues indo-européennes, et étant donné que le latin a donné le nom Amiel et les prénoms traduits dérivés du nom du moyen-âge Amelius (lui-même adapté du latin Aemilius) soit les Emiles, prénom utilisé amplement autant dans les langues déjà citées qu’en espagnol, portugais et surtout dans les langues anglo-saxonnes, vous comprendrez qu’ainsi il a colonisé la moitié de la planète, le prénom étant depuis logtemps la partie de notre nom individuel la plus partagée. Nous nous en tiendrons bien évidemment au plus important, le nom patronymique Amiel, ce nom de famille que nous partageons avec beaucoup moins de monde sur la planète, qui nous est comme tout un chacun plus précieux, car il fait partie de notre héritage familial, encore un peu patriarcal.
Il m’a semblé nécessaire de préciser cela car beaucoup d’auteurs, même de nos jours, confondent allègrement nom et prénom; cela peut sans doute se comprendre, étant donné que le prénom correspondant à Amiel a pour origine plusieurs martyrs des premiers temps du christianisme et plusieurs saints du moyen-âge qui ne sont désignés que par leur nom suivi du lieu de leur martyre ou de leur vie, tout comme les autres individus d’ailleurs. Cela suffisait dans ce haut moyen-âge pour désigner les personnes et pour s’en souvenir dans les mémoires et écrits. Il a fallu une importante hausse des populations pour voir éclore l’utilisation d’un complément au nom de baptême (qui de nom devient un pré-nom) et qui va peu à peu être transmis à la descendance, le nom patronymique ou de famille, ‘firstname’ en anglais. Il se trouve donc qu’Amiel, du statut de nom va passer au statut de prénom sous la forme Emile mais aussi être conservé comme nom patronymique. Certains auteurs le présentent comme la simple traduction latine du prénom, ce n’est pas acceptable étant donné que son origine latine, Aemilius même si les peuples colonisés par les romains (dont les gallo-romains par exemple) l’ont popularisé (surtout dans leur ‘Provincia Romana’ ou province narbonnaise dès leur arrivée à partir de -121 av.JC. Plusieurs Aemilius des classes dirigeantes romaines ont été non seulement gouverneurs de la Narbonnaise et de l’Hispanie, mais ont aussi conquis ces pays pour ce qui était encore la République Romaine, ce qui ajouté aux émigrations et installations de colons romains de ce nom ont contribué très largement à la popularité de ce nom typiquement romain comme nous le verrons dans le prochain article.
0 responses so far ↓
Il n'y a pas encore de commentaire, profitez-en !
Laisser un commentaire